Главная Контакты В избранное
  • ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В РОМАНЕ Д.КЛЕЙВЕЛА «ТАЙ-ПЕН»

    АвторАвтор: student  Опубликовано: 2-04-2014, 17:07  Комментариев: (0)

     

    СКАЧАТЬ:  VKR-Is.zip [68,82 Kb] (cкачиваний: 24)  

     

     

    ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

     

     

    МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В РОМАНЕ Д.КЛЕЙВЕЛА «ТАЙ-ПЕН»

     

     

     

    Оглавление

    ВВЕДЕНИЕ ..……………………………………………………………….

    3

    Глава 1. ЯВЛЕНИЕ МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМА КАК НОВАЯ КУЛЬТУРНАЯ ПАРАДИГМА ...………………………………………….

     

    6

    §1.1 Проблема дифференциации и интеграции в культуре, как мультикультуралистический дискурс ...…………………………………..

     

    6

    §1.2 Д. Клейвел как представитель американского литературного мультикультурализма ……………………………………………………...

     

    17

    §1.3 Мультикультуралистический дискурс ...…………………........

    24

    Выводы ………………………………………………………………..........

    32

    Глава 2. МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В РОМАНЕ Д. КЛЕЙВЕЛА «ТАЙ-ПЕН» …………………………………..

     

    33

    Выводы ………………………………………………………………..........

    51

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ …………………………………………………………….

    53

    БИБЛИОГРАФИЯ…………….…………………………………………….

    56

     


    ВВЕДЕНИЕ

     

    Характерной чертой современного мира является не только интенсивный диалог культур, но и взаимопроникновение культур, которое может быть описано такими понятиями, как диффузия, конвергенция, интеграция, сближение, ассимиляция, творческое взаимодействие и др. Обозначенные этими понятиями динамические процессы способствуют формированию единой мировой общности, в то же время они сопровождаются иными, противоположными им процессами, направленными на определение культурной идентичности, подчеркивание уникальности культур, установление культурной автономии, — и в этом отличительная черта современной культурной ситуации. Проблемы и возможности понимания оказываются непосредственно соотнесены с темой межкультурного взаимодействия и мультикультурализма.

    Мультикультурализм — понятие достаточно новое для отечественной литературной критики и культурологии. Более того, сам термин вызывает нередко сомнения и неприятие, хотя и отечественные, и тем более, американские исследования прошлых лет изобиловали различными синонимами понятия «мультикультуры», такими как многосоставность, поликультура, множественность культурных традиций, не сливающихся в единство.

    Мультикультурализм - это концепция, которая предлагает признать, что все культуры равны и имеют одинаковое право на жизнь. Мультикультурализм предлагает интеграцию (объединение) культур без их ассимиляции (слияния). Мультикультурализм предлагает мирное сосуществование различных культур в одной стране.

    Проблемы мультикультурного существования и культурного диалога являются чрезвычайно актуальными для современной философии общества.

    Д. Клейвел является одним из основоположников американского мультикультурализма в литературе. Проблемам сопоставительного изучения Европейской и Ориентальной культур Д. Клейвел посветил следующие романы: «Сегун», «Тай-Пен», «Гай-Джин», «Король крыс», «Благородный дом», «Вихрь», получивших название «Азиатской Саги».

    Этим обусловлен выбор нашей темы: мультикультуралистический дискурс в романе Д.Клейвела «Тай-Пен».

    Объект исследования – мультикультурализм как современная культурная парадигма.

    Предмет исследования - мультикультуралистический дискурс в романе Д.Клейвела «Тай-Пен».

    Цель исследования – обосновать мультикультуралистическую модель романа Д. Клейвела «Тай-Пен».

    Задачи исследования:

    -дать обоснование мультикультурализма как современной культурной парадигмы;

    -изучить биографию и творчество Д. Клейвела, как одного из основоположников американского мультикультурализма в литературе;

    -выявить мультикультуралистическую модель в романе Д. Клейвела «Тай-Пен».

    Методологической основой исследованияявляется философская концепция мультикультурализма, сопоставительный анализ.

    В ходе исследования были использованы следующие методы: анализ культурологической и социологической литературы, метод сплошной выборки.

    Новизна нашей работы заключается в том, что впервые объектом мультикультуралистического исследования является литературное произведение малоизвестного в России представителя американского литературного мультикультурализма Джеймса Клейвела.

    Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты нашего исследования могут быть использованы в процессе преподавания курса истории американской литературы, а также послужить основой для разработки спецкурсов.

    Апробация результатов исследования проводилась путем участия его автора во Всероссийской студенческой научно-практической конференции в г. Елабуга (2005г.) и в студенческой научно-практической конференции ЕГПУ (2006г.). Содержание выпускной квалификационной работы нашло отражение в статье:

    Исмакова Д.И. Архетип торговли как мультикультуралистический дискурс в романе Д. Клейвела «Тай-Пен» / Д.И. Исмакова // Языкознание и языки в системе современного образования. – 2005. – С. 218-221.

    Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

    Первая глава содержит теоретическое обоснование изучаемой проблемы, включающее анализ состояния вопроса в философской и культурологической литературе, а также изучение творчества Д. Клейвела.

    Вторая глава содержит описание мультикультуралистической модели в романе Д. Клейвела «Тай-Пен».

    Заключение содержит обобщающие выводы.


    Глава 1. ЯВЛЕНИЕ МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИЗМА КАК НОВАЯ КУЛЬТУРНАЯ ПАРАДИГМА

     

    §1.1 Проблема дифференциации и интеграции в культуре, как мультикультуралистический дискурс

     

    Проблема соотношения дифференциации и интеграции в культуре является одной из наиболее злободневных сегодня. С одной стороны, всем очевидна международная культурная интеграция, которая началась с унификации социальных структур, в которых организуется человечество, таких, как государство, нация, в выделении универсальных сфер социальной жизни (политической, экономической, социальной и духовной), в значении культуры для любого общества как смыслового интегратора всех сфер и многообразных явлений и событий. Произведения искусства, научная деятельность, моральное сознание также присущи любому обществу. В XX веке, благодаря усилению общения и таким информационным системам, как радио, телевидение, а сейчас и Интернет, появились общие для всех стран культурные единицы - мода, спорт, туризм, массовая культура.

    Образование лучше получать в Англии, США и России, моду диктует Франция, американцы же к ней равнодушны. Интернет мало распространен в Африке, хотя и там имеет место быть и т.д. Отдельные культурные достижения народов - от остатков древних цивилизаций до выдающихся явлений в искусстве и литературе, балете и музыке, в философии и науке перешагнули национальные границы и стали достоянием человечества [3, С.33].

    Наряду с этим, многие культурные особенности одних народов не только не похожи на то, что имеется у других, но и приходят с ними в противоречия. Особые различия между культурами отмечаются на уровне ценностей повседневной жизни - в отношении к богу, смерти, между полами, к детям, переменам и пр. Тенденции к специфичности, партикуляризации не менее очевидны, чем тенденции к интеграции. Вместе они образуют своего рода диалектическое противоречие, которое выступает как движущая сила изменения культуры с одновременным сохранением ее базовых основ. Как показал Т.И. Ойзерман, история человечества давно засвидетельствовала, что способность одного народа осваивать достижения другого - один из главных показателей жизнеспособности его культуры, очевидный индикатор прогресса культуры. Именно на этом пути взаимодействия культур и складывается общечеловеческая культура, единая и вместе с тем многообразная [33, С.207].

    В общем плане диалектика интеграции и дифференциации в культуре является постоянной закономерностью культуры, всегда ей присущим противоречием.

    Первоначально многие культуры имели замкнутый, изолированный характер. Но уже в древности культуры вступали во взаимодействие, в результате которого углублялись их противоречия и, вместе с тем, усиливалась их интеграция. Про античных греков Ф.Ницше говорил, что они сумели бросить копье, оставленное другими народами, гораздо дальше[39, С.552]. Достижения одних народов становились достоянием других или всего человечества. Так, по мнению известного русского историка Н.Я. Данилевского, существует механизм включения некой культуры в мировую - образование культурно-исторических типов [12, С.557]. Культурно-историческим типом может быть названа такая историческая общность, которая в пору своего расцвета создала некие культурные достижения, которые впоследствии были освоены человечеством, даже, несмотря на последующий закат и потерю жизненной силы этой общности.

    О мировой культуре говорят, предполагая некоторое единство, значимость для современной культуры предшествующих культурных процессов, но, вместе с тем, подчеркивая неизбежность выделения культурных парадигм и культурных систем, имеющих своеобразие, которое нельзя свести ни к чему другому. При анализе мировой культуры используют регионально-историческую типологию, когда культуры описываются в преемственности и различиях, формируемых пространством и временем их возникновений: древняя, античная, средневековая, нового времени, новейшего времени Европы, Азии, Америки, России, Японии, Англии такого-то периода и пр.[10, С.7].

    Мировая культура не совпадает с общечеловеческой. Она еще не выделяет той внутренней связи культур, которая возникает при характеристике общечеловеческого в культуре. Интересно то, что в период расцвета античной Греции - от Гомера до Аристотеля, формируются основные цивилизации в Китае, Индии, Иране (в Китае в то же время жили Конфуций и Лао-Цзы, в Индии появились Упанишады, жил Будда, в Палестине действовали пророки, в Иране был Заратустра). Согласно К. Ясперсу, это было начало становления осевого времени человечества, когда "осознавая свои границы он (человек) ставит перед собой высшие цели, познает абсолютность в глубинах самосознания и в ясности трансцендентного мира" [48, С.379]. Осевое время - это время вступления человечества в культуру, обладающую сходством с сегодняшней. Осевое время - это время начала создания культурных образцов. Оно приходит, если следовать за Ясперсом, после прометеевской эпохи (появление речи, орудий труда, огня), эпохи великих культур древности, открывших письменность, государственность, магию. Осевое время формирует духовно открытого миру человека. Ему на смену, согласно Ясперсу, приходит эпоха науки и техники, которые способствуют тому, что сегодня мы бы могли назвать глобализацией, а Ясперс называет действительной сферой общения или мировой историей [26, С.10] (см. схему №1).

     

    Говоря о глобальной культуре, имеют в виду последствия процесса глобализации, начавшегося в последние три десятилетия. Он состоит в транснационализациии экономики и информатизации, т.е. в их выходе из-под государственного контроля. Сегодня капитал устремляется туда, где выгодно, и государства не в состоянии запретить это. Тоже происходит и с информацией. Предполагается, что результатом глобализации может стать глобальная культура и глобальное общество, формирующееся из международного сообщества. Речь не идет о сплошной унификации (глобальное сочетается с локальным и, более того, наблюдается локальное сопротивление глобализации). Речь идет о новом, более высоком уровне культурной интеграции, пространством которой становятся не отдельные части Земли, а весь мир, живущий в сегодняшнем времени. География культурных универсалий здесь теряет свою сложную конфигурацию, описанную выше, и превращается в планету Земля [6, С.15].

    Все эти тенденции культурного разнообразия, именуемые иначе культурным плюрализмом, мы предлагаем рассматривать как становление универсального качества, присущего современной культуре.

    До недавнего времени понятие «плюрализм» носило в гуманитарной мысли скорее отрицательный, чем позитивный смысл. Преобладающая в западной культуре традиция тяготела к монистическим мыслительным системам, рассматривающим многообразие явлений мира в свете одного начала, единой основы всего существующего. В этом западноевропейская мысль наследовала греческую традицию, в которой понятие «монада» использовалось в качестве исходного мирообъясняющего принципа [25, С.19].

    В противоположность монизму для обозначения иной философской позиции, согласно которой существует несколько или множество независимых и несводимых друг к другу начал или видов бытия (форм знаний, ценностей), в 1712 году немецким философом Х.Вольфом был введен термин «плюрализм» (от латинского pluralis — множественный) [11, С.116].

    Принцип плюрализма является основополагающим для объяснения культуры постмодерна, и если модерн характеризовался европоцентристскими интенциями, то постмодернизм задает ориентацию на культурный полицентризм во всех его проявлениях. В едином пространстве могут сосуществовать различные культурные традиции, и даже веры, о чем пишет швейцарский теолог Г.Кюнг, оповещая «конец гомогенной конфессиональной среде» [24, С.51]. Немецкий популяризатор постмодернистских теорий В. Вельш трактует постмодерн как состояние радикальной плюральности. Это состояние может быть прояснено идеей ацентризма, которая проявляется в самом широком диапазоне культуры, дискурсов, искусств и пр.[5, С.114].

    Действительно, проблема культурного многообразия обусловлена конкретными процессами, протекающими сегодня в мире. Об этом говорит У.Эко, проводя параллели между настоящим временем и средневековьем, ибо и тогда, и сейчас произошло грандиозное культурное смешение[46, С.13].

    Реальные процессы породили такое явление, как мультикультурализм — особую практику и политику бесконфликтного сосуществования в одном жизненном пространстве множества разнородных культурных групп. Начало формирования концепции мультикультурализма было положено книгой Чарльза Тайлора «Мультикультурализм и политика признания». Теоретики мультикультурализма исходят из онтологического признания плюрализма культур, присущего современному обществу [32, С.293].

    Хронологически это одно из новейших направлений теоретико-культурных исследований, представляющее рефлексию после постмодерна. В отличие от ряда современных философских и культурологических течений (в особенности от постмодернизма) мультикультурализм содержит в себе конструктивный, а не деконструктивный потенциал. Проблемы мультикультурального существования и культурного диалога являются чрезвычайно актуальными для современной философии общества. Активно обсуждаемая тема "свое" и "чужое" в соотнесенности с темой культурного диалога приобретает в начале ХХI столетия особую социально-культурную и экзистенциальную значимость. Мультикультурализм как феномен (пост)современности выходит за пределы социальной коммуникации и становится пространством формирования культурного поведения, причем оно оказывается значимо также и для стратегий идентификации. Термин "мультикультурализм", появившийся в конце 80-х годов, поначалу означал нечто вполне безобидное: уважение большинства к меньшинствам, равный статус различных культурных традиций, право индивидов на выбор собственной идентичности [44, С.16].

    Мультикультурализм расценивается как одна из разновидностей партикуляризма. Носителем возникшего в конце 80-х годов прошлого века реактивного мультикультурализма стали этнические и культурные меньшинства, пытающиеся восстановить былую идентичность. С этой целью они подчеркнуто отделяют себя в формах времяпрепровождения, досуга и прочего от иных культурных меньшинств [25, С.20].

    Мультикультурализм предполагает, что индивиды и группы могут быть полностью инкорпорированы в общество без утраты своей национальной или иной идентичности, без ограничения своих прав. С появлением мультикультурализма изменяется роль государства, значительно утрачивается его центрирующая роль и повышается координирующая. При этом актуализируется вопрос о проведении политики толерантности, необходимой составляющей компоненте в условиях глубокого культурного разнообразия, на что указывал еще Макиавелли [25, С.21].

    Термин «мультикультурализм» имеет много различных значений, как в научных трудах, так и в обыденной речи.

    Для людей, занятых в образовательных учреждениях, а также для значительной части либеральной общественности мультикультурализм представляет собой идеальную модель мирного общежития. Под мультикультурализмом здесь понимают мирное сосуществование различных этнических и религиозных сообществ, каждое из которых мыслится как носитель особой культуры. Этот тип дискурса Радтке называет "социально-педагогическим” мультикультурализмом [27, С.96].

    По мнению профессора Королевского университета Джона Бери, есть разные значения слова мультикультурализм. Мультикультурализм предполагает интеграцию, которая позволяет сохранить вашу собственную культуру, но и изменить ее с тем, чтобы все принимали участие в жизни нового общества. А в Западной Европе мультикультурализм означает только наличие множества культур, которые существуют независимо, даже изолированно друг от друга. Но мультикультурализм – это, прежде всего, участие всех культур. Такое значение термину придают в Канаде. И это больше, чем глобализация, означающая скорее ассимиляцию, когда одно общество начинает доминировать в политической, экономической и военной сфере и пытается контролировать весь мир [7, С.25].

    Оценка мультикультурализма как интеллектуального движения неоднозначна. Дж. Серл выступает против него, поскольку рассматривает как часть движения, разрушающего концепции истины и объективности в западной традиции [35, С.131]. Р. Рорти считает мультикультурализм одним из направлений, ставящих вопрос об отношениях между философскими теориями истины и академической практикой [43, С.27]. Ч. Тайлор исследует проблему исторически, защищая мультикультурализм как отрасль либеральной политической теории [26, С.10]. Более перспективной представляется позиция, выводящая мультикультурализм за границы эпистемологии и политической теории и включающая его более широкий культурный контекст. Рассмотренный в этом контексте мультикультурализм расширяет традиционные цели культуры. В связи с разнообразием проблематики в анализе феномена мультикультурализма в англосаксонской и американской традициях трудно выделить единую концептуальную структуру. Скорее, можно рассмотреть конгломерат идей традиционной (философия жизни, герменевтика, феноменология) и посттрадиционной (постструктурализм, неофрейдизм) западной философии, западной политической философии, постсоциологии. Наиболее значимые идеи — идея диалога, направленная против монологического Я классической традиции, и идея свободы выбора, функционирующая как в экзистенциальном, так и в либеральном контексте [26, С.11].

    В процессе установления диалога между людьми и между культурами возникает вопрос, как понять Другого как субъекта со своим собственным опытом, если существование и природа опыта Другого не могут быть верифицируемы.

    Мультикультурализм тесно соприкасается с толерантностью. Этим понятием обычно обозначают комплекс идей и действий различных социальных субъектов (государственных и иных организаций), направленных на равноправное развитие различных культур, преодоление дискриминации различных групп населения во всех сферах общественной жизни, обеспечение равных шансов при трудоустройстве и получении образования, отмену скрытых и явных препятствий в административной карьере и т.д. Другими словами, мультикультурализм означает содействие сосуществованию различных культур в одной стране.

    В своей статье «Знакомьтесь: мультикультурализм. Еще один призыв к доброте в мире насилия» Михаил Фонотов рассматривает мультикультурализм как концепцию, которая предлагает признать, что все культуры равны и имеют одинаковое право на жизнь. Мультикультурализм предлагает интеграцию (объединение) культур без их ассимиляции (слияния). Мультикультурализм предлагает мирное сосуществование различных культур в одной стране. «У мультикультурализма - своя мораль. У морали есть название - толерантность. То есть терпимость. Не сказать, что эта нравственность идет от души. Скорее от рассудка. Ею надо внушаться. Самого себя настраивать. Человек толерантный говорит сам себе: он другой - и пусть. Другой - да, но не враг. Он имеет право быть таким, какой есть. Он - человек, и я - человек. Мы люди, и, чтобы жить по-человечески, надо проявлять снисходительность, мягкость, сострадание, благосклонность, предрасположенность»[44, С.15].

    По мнению М.Тлостановой, мультикультурализм — весьма противоречивое междисциплинарное явление, включающее идеологические, философские, художественные аспекты, и оперирующее в сферах антропологии, социологии, политологии, экономики, историографии, педагогики, наконец, литературоведения и философии. Это явление выступает в качестве выражения и одновременно, в какой-то мере обоснования плюралистичной культурной парадигмы, ставящей задачей предложить новое «идеальное» и часто утопическое видение в соответствии или по контрасту с активно дискутируемым идеалом общества и культуры «разнообразия» [43, С.15].

    Мультикультурализм — понятие достаточно новое для отечественной литературной критики и культурологии. Более того, сам термин вызывает нередко сомнения и неприятие, хотя и отечественные, и тем более американские исследования прошлых лет, изобиловали различными синонимами понятия «мультикультуры», такими как, многосоставность, поликультура, множествен­ность культурных традиций, не сливающихся в единство. Все это в определенной мере подготовило почву для современного бума, связанного с мультикультурализмом, очень многие элементы которого существовали, были заложены в американской традиции с начала ее самостоятельного бытования [42, С.24].

    Многие рассматривают мультикультурализм как столкновение культур, которое несет в себе разрушительный характер. Но испанский философ Х. Ортега-и-Гассет убежден в том, что каждый народ умалчивает одно, чтобы суметь сказать другое, потому что всё сказать невозможно. Он настаивает на том, что "…В оркестре человечества каждый народ, как инструмент, ценен незаменимостью своего ума - умения: гобой дорог скрипке тем, что он умеет то, чего она не умеет” [34, С.178]. По мнению Г.Гачева, каждый народ остается самим собой до тех пор, пока сохраняется особый климат, пейзаж, национальная пища, этнический тип, язык, ибо они постоянно подкармливают и воспроизводят национальную субстанцию, особый склад жизни и мысли [8, С.25]. Основатель экзистенциальной культурологии выдвигает оригинальную концепцию относительно кросс-культурных и транснациональных взаимосвязей между народами, взаимосвязей, которые оказывают позитивное воздействие на этническое ядро. Г.Гачев считает, что в ходе своей истории каждый народ вступает на поверхности земли в горизонтальные контакты с другими странами и народами - в торговле, войнах, дипломатии, в культурном обмене. Но этот процесс, на его взгляд, работает не на ассимиляцию народа, а на "стимулирование собственной энергии организма", являясь своего рода "массажем для внутренних органов и сосудов” [8, С.27]. С нашей точки зрения, мультикультурализм – это вовсе не столкновение, а взаимодействие и взаимообогащение культур.

    Идею именно такого мультикультурализма хотел, на наш взгляд, передать американский писатель XX века Д. Клейвел. Он является одним из основоположников американского литературного мультикультурализма.

     

    §1.2 Д. Клейвел как представитель американского литературного мультикультурализма

     

    Джеймс де Маре Клейвел родился10 октября 1924г. в Сиднее, Австралии. Ричард Чарльз Клэйвел, его отец, был потомком норманнского завоевателя Вальтерюса де Клейвиля. Его отец и дед были офицерами Британского Королевского флота. Они рассказывали молодому Джеймсу истории о морских путешествиях и экзотических странах. Во время службы отца на Флоте семья жила в разных портовых городах, включая Гонконг. Джеймс в раннем возрасте узнал не только британскую, но и китайскую культуры. Способность к языкам позволила ему накопить богатый запас иностранных слов и фраз, которые позже стали неотъемлемой частью его литературного словаря. После окончания средней школы в Англии в шестнадцать лет, Клэйвел, следуя традициям семьи, выбрал военную карьеру. Однако, вместо Флота, он пошел служить в Британскую Королевскую Артиллерию. После завершения военного обучения, 17-летнего Клейвела послали в джунгли Малайзии, где он в 1941г. был ранен и несколько месяцев скрывался в одной из деревень Малайзии. Джеймс был взят в плен японскими солдатами и до конца войны находился там.

    В 1946 Д. Клейвел поступил в Бирмингенский университет. Во время учебы в университете он встретил балерину и актрису Эйприл Страйд. На протяжении 5 лет Джеймс нежно ухаживал за ней и 20 февраля 1951г. они поженились. В 1953 его семья переехала в Соединенные Штаты, где он на протяжении нескольких лет работал на телевидении в Нью-Йорке. Мечта стать режиссером привела Джеймса в Голливуд, Калифорнию. Он работал в качестве плотника, чтобы содержать семью. В 1958г. Клэйвел написал свой первый сценарий для фильма под названием «Муха». Следующим фильмом Клейвела был «Watusi» в 1958г., главной идеей фильма было африканское восстание против британских колониалистов. В 1960г. Клэйвел написал сценарий для фильма «Great Escape». В отличие от «Watusi» «Great Escape» был настоящим успехом. Клэйвел получил «Screen Writers Award» за сценарий этого фильма. Джеймс Клейвел также известен как режиссер следующих фильмов: «Walk Like a Dragon», «The Bitter and the Sweet». Все то, что он пережил в японских лагерях, отразилось в его творчестве. В 1962г. вышел первый роман Клейвела «King Rat» (Король Крыс). Клэйвел в интервью Эдвину Макдауэллу (Нью-Йорк Таймс) сказал: "Эта книга была исповедью, где я выплеснул все свои скрытые эмоции”. В 1963г. он написал сценарии для «633 Squadron» (фильм о второй мировой войне), «The Satan Bug» (фильм о смертельном вирусе). В 1966г. выходит второй роман Клейвела «Тай-Пен».

    Джеймс Клейвел автор таких произведений как: «Shogun»(1975г.), «The Children's Story»(1980г.), «Nobel House»(1981г.), «The Art of War»(1983г.), «Thrump-O-Moto»(1986г.), его последнее произведение- «Gay-Gin»(1993г.).

    Джеймс Клейвел умер в Швейцарии в 1994году [50].

     

    Объектом нашего исследования является его произведение «Тай-Пен». Время действия романа – середина XIX века, когда европейские торговцы и искатели приключений предприняли первые попытки проникнуть в сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну – Китай. Но эта страна по-прежнему оставалась закрытой, а всех чужеземцев китайцы считали варварами. Всех, кроме Дирка Струана. Когда-то он ничем не отличался от прочих европейцев. Но любовь к прекрасной Мэй-Мэй и постижение древней мудрости ее народа сделали шотландца отчасти китайцем - по образу мыслей, состоянию ума. И с истинно китайской дальновидностью Струан понимает, что без «голой скалы», как презрительно зовут остров Гонконг его соотечественники, будущее Британии в Азии лишается смысла.

    Гонконг и прилежащие острова издавна были частью китайской империи, хотя первые поселения китайцев (кантонцев) имели место лишь в XIV веке. В течение последующих столетий с расцветом азиатско-европейской торговли Гонконг оказывается на перекрестке важнейших морских и наземных торговых путей. Европейцы всеми силами старались обосноваться на южно-китайском побережье, в частности на территории Гонконга, в виду его выгодного местоположения. Однако Китай поддерживал политику независимости и отчужденности от западных стран. Первыми европейцами, появившимися в Китае, были португальцы, высадившиеся на побережье в 1516 году. Была создана торговая миссия в городе Макао в 1557 году, но до 1760 года многие государства имели свободный доступ к рынкам Китая через Гуанчжоу. Торговля процветала, но только на пользу Китаю, так как британские закупки шёлка и чая значительно превосходили китайские закупки шерсти и специй. В 1773 году британцы решили изменить баланс в свою сторону путем продажи опиума. К концу XVIII века англичане впервые ввозят в Китай бенгальский опиум, который до того времени использовался китайцами исключительно в лечебных целях [19, С.581].

    За пятьдесят с небольшим лет чай стал самым популярным напитком на западе – и особенно в Англии, крупнейшей торговой державе. Еще через двадцать лет чай сделался для британского правительства главным источником доходов от внутреннего налогообложения. А к концу XVIII столетия отток серебра в Китай практически опустошил государственную казну, и несбалансированная торговля, при которой за чайный лист платили звонкой монетой, стала национальной катастрофой.

    Британские торговцы в Китае XIX века создали свое благосостояние на торговле опиумом. Они обменивали наркотик на серебро Китая, шелк, чай и специи. В конечном итоге китайское правительство, взволнованное влиянием наркотиков на население, решило запретить импорт опиума. Англия сочла этот запрет выпадом против ее интересов в регионе, что привело к началу так называемой Опиумной войны 1840-1842 годов. Флот Королевы Виктории одержал победу, и остров Гонконг отдали Англии согласно соглашению от 20 января 1842г. Его первым губернатором стал Сэр Генри Поттингер. Захваченный Великобританией, Гонконг превратился в форпост британского проникновения в Китай. С него вели свои операции британские торговцы, купцы и продавцы опиума, вскоре к ним присоединились и американские торговцы. Они составляли элиту колонии, в то время как подавляющее большинство населения было китайским (31,5 тыс. жителей из 33 тыс. в 1851г.). Территория колонии неуклонно расширялась. Согласно условиям Пекинской конвенции 1860г., заключенной после Второй Опиумной войны, Китай вынужден был уступить Великобритании часть полуострова Цзюлун (Коулун) и ряд островов. Стремясь укрепить обороноспособность Гонконга, британское правительство добилось от Китая в 1898г. уступки на 99 лет (до 1997г.) «Новых территорий» на севере Цзюлуна (Коулуна) [4, С.200].

    Тех, кто занимался контрабандой опиума, стали называть китайскими торговцами. Это была группа неустрашимых, жестких, предприимчивых индивидуалистов, командовавших собственными кораблями – англичан, шотландцев, нескольких американцев.

    Одним из таких китайских торговцев был шотландец Дирк Струан. Он и является главным и положительным героем данного романа. Дирк Струан, человек с сильной волей, смелый, рискованный, переживший многое в своей жизни, человек, уважающий традиции и обычаи не только своей страны, но и Китая, где он начал жить.

    Дирк Струан был единственным, кто верил в будущее Гонконга. Он был одним из богатых людей Китая, и хотел использовать свое богатство и власть, чтобы открыть Китай всему миру и в первую очередь – британской культуре и британскому закону, с тем, чтобы каждая сторона могла учиться у другой и развиваться дальше к благу обеих.

    Дирк Струан был уверен в том, что надо развивать и охранять Гонконг, сделать остров постоянной базой для всех торговых операций. А целью торговли было открыть Китай для остального мира. Весь Китай. Он должен был войти в семью народов.

    Но Дирк Струан был не единственным торговцем в Китае, его соперник и злейший враг Тайлер Брок имел свои цели в отношении Гонконга. Он хотел монополизировать торговлю. Господствовать на этой части света хотел не только Брок, но и генерал, человек управляющий английской армией. Он предвидел, что очень скоро им на пятки сядут и французы, и голландцы, и испанцы, и русские, покушаясь на их, как ему казалось, законное право господствовать.

    Дирк Струан настаивал на том, что торговля должна быть справедливой и равноправной, так как она представляла собой пересечение интересов всех людей.

    Будущее этого острова представлялось Дирку не только как удобного дока для кораблей Королевского флота, неприступной военной крепости и центра торговли, а также как свободного порта. Торговля в то время была основой жизненной силы Англии, и свободная торговля, по мнению Дирка, - дело ближайшего будущего. Свободный порт принес бы огромные доходы Короне. И дал бы деньги на строительство лучших доков и лучших казарм в мире.

    Будучи уважаемым человеком, Дирк Струан мог повлиять на Лонгстафа, представителя Британской Короны. Он смог убедить его в том, что превосходительство желает открыть Азию для всех цивилизованных народов, никому не оказывая предпочтения.

    Дирк Струан был убежден, что главное предназначение Гонконга заключается в том, чтобы быть центром торговли со всей Азией. На этом и настаивал он до конца своих дней.

    На рубеже 19 и 20 вв. Гонконг серьезно пострадал от эпидемий и стихийных бедствий. В 1894г. колонию поразила проникшая из Южного Китая эпидемия бубонной чумы, в результате которой погибло более 2,5 тыс. человек и еще 1,3 тыс. в 1898–1900гг. Спасаясь от заболевания, Гонконг временно покинули 100 тыс. китайцев, что нанесло тяжелый урон экономике колонии. 18 сентября 1906г. на Гонконг обрушились тайфун и цунами, унесшие до 10 тыс. жизней [31, С.615].

    Несмотря на этот урон, Гонконг стремительно развивался. Благодаря выгодному географическому положению, прекрасной природной гавани и статусу свободного порта, он превратился в важнейший центр торговли и судоходства. Гонконг стал одним из крупнейших портов мира, выполнявшим функции посредника в товарообороте между Китаем, Японией, Индокитаем, Сиамом, Нидерландской Индией, Индией, странами Европы и США. Через колонию проходило около 20% экспорта Китая и значительная часть китайской эмиграции. Строились дороги, крупные судовые доки и промышленные предприятия. Важнейшими отраслями производства стали судостроение, сахарная и табачная промышленность. Гонконг-Шанхайский банк являлся крупнейшим в Китае. Железная дорога соединила Гонконг с Гуанчжоу. В колонии располагалась значительная британская военно-морская база. Население Гонконга быстро росло. В 1931г. в нем проживало уже 880 тыс. жителей, из которых 860 тыс. были китайцами, в 1938г. – уже св.1 млн.

    Только 19 декабря 1984 года был подписан договор, в соответствии с которым Великобритания обязалась вернуть Гонконг Китаю [4, С.220].

    Даже после возврата Гонконга Китаю влияние культур одной страны на другую не прекращается. В следующем параграфе мы рассмотрим две цивилизации и их взаимосвязь между собой.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     


    §1.3 Мультикультуралистический дискурс

     

    Культурная антропология рассматривает культуру как продукт совместной жизнедеятельности людей, систему согласованных способов их коллективного существования, упорядоченных норм и правил удовлетворения групповых и индивидуальных потребностей и т.п. Дело в том, что долгое совместное проживание групп людей на одной территории, их хозяйственная коллективная деятельность, оборона от нападений формируют у них общее миросозерцание, единый образ жизни, манеру общения, стиль одежды, специфику кулинарии и т.д. В итоге формируется самостоятельная культурная система, которую принято называть этнической культурой данного народа. Но она не механическая сумма всех актов жизнедеятельности людей. Ее ядро составляет набор «правил игры», принятых в процессе их коллективного существования. В отличие от биологических свойств человека они не наследуются генетически, а усваиваются только методом обучения [22, С.15].

    Каждая культура воплощает в себе специфический опыт социальной практики какого-либо конкретно-исторического сообщества. И этот опыт придает каждой культуре неповторимые черты, определяет ее своеобразие.

    Культурное своеобразие может проявляться в самых разных сторонах человеческой жизнедеятельности: в удовлетворении биологических потребностей, естественных привычках поведения, типах одежды и жилищ, видах орудий труда, способах трудовых операций и т.д. Так, например, этнографы давно заметили, что народы, живущие в сходных условиях и по соседству друг с другом, строят дома по-разному. Российские северяне традиционно ставят дома к улице торцом, а российские южане располагают его вдоль улицы. Балкарцы, осетины, карачаевцы живут на Кавказе в тесной близости друг к другу. Но первые строят каменные одноэтажные дома, вторые — двухэтажные, а третьи — деревянные дома. Раньше у узбеков по одной лишь тюбетейке можно было определить, из какой местности происходит человек, а по одежде русской крестьянки XIX в. можно было точно установить, в какой местности она родилась [20, С.43].

    Какие ценности имеют для людей важное значение и обладают большим влиянием, а какие не принимаются во внимание — зависит от культуры. Их структура и значимость определяют своеобразие и особенности культуры. Большая часть особенностей собственной культуры, как правило, не осознается и воспринимается как само собой разумеющееся. Осознание ценностей своей культуры наступает лишь при встрече с представителями других культур, когда происходит взаимодействие разных культур и обнаруживаются различия в их ценностных ориентациях. Именно в этих случаях возникают ситуации непонимания, растерянности, бессилия и раздражения, вызывающие чувство обиды, злости, отчуждения, оскорбления [47, С.27].

    Жизнь человека в обществе себе подобных всегда подчинена определенным правилам, которые составляют существенную часть его образа жизни. В соответствии с этими правилами любая культура имеет собственное представление о «плохом» и «хорошем» поведении. В каждой культуре формируется система долженствований и запретов, которые предписывают, как обязан человек поступать в той или иной ситуации, или указывают ни в коем случае чего-то не делать. Все это означает, что общение между людьми облечено в различные формы, подчинено тем или иным условностям и законам. Различные способы человеческого общения также диктуются культурными нормами, которые предписывают, как должны общаться или обращаться друг к другу младшие и старшие по возрасту или чину, мужчины и женщины, законопослушные граждане и преступники, туземцы и иностранцы и т.д. При этом зачастую официальные законы играют меньшую общественную роль, чем правила и запреты, сложившиеся в значительной мере стихийно [23, С.193].

    На протяжении всей истории человечества различными культурами было создано огромное количество самых разнообразных норм поведения и общения. В зависимости от способа, характера, цели, сферы применения, границ распространения, строгости исполнения все многообразие поведенческих норм было разделено на следующие виды: традиции, обычаи, обряды, законы, нравы.

    Одним из первых регуляторов человеческого поведения стали нравы, которые были предназначены регулировать повседневное поведение людей, способы реализации ценностей, оценивать различные формы их отношений и т.д. Из всех культурных норм нравы являются наиболее подвижными и динамичными, поскольку призваны регулировать текущие события и поступки [28, С.62].

    Нравы — это моральные оценки допустимости тех или иных форм, как собственного поведения, так и поведения других людей. Под действие этого вида культурных норм попадают такие формы поведения, которые бытуют в данном обществе и могут быть подвергнуты нравственной оценке. В силу такого своего характера нравы не предполагают немедленного их практического исполнения, а ответственность за их нарушение в целом значительно меньше, чем во всех других нормах. Эта ответственность носит относительный характер, поскольку наказание за нарушение нравов может быть разным — от неодобрительных взглядов до смертной казни, но наиболее распространенным наказанием в этом случае является устное порицание. Например, если вы громко чавкаете во время обеда в обществе, то, возможно, в вашу сторону будут направлены лишь неодобрительные взгляды людей, которые вас слышат. Но в некоторых культурах, наоборот, считается нормой «потягивать» свой суп, и эта манера не вызывает никаких реакций окружающих [15, С.41].

    Среди других видов культурных норм наиболее распространенными и влиятельными являются обычаи — общепринятые образцы действий, предписывающие правила поведения для представителей одной культуры. Влияние обычаев, главным образом, распространяется на область частной жизни людей. По своему назначению они призваны регулировать взаимоотношения и коммуникации внешнего характера, то есть отношения с близкими и дальними родственниками, со знакомыми и соседями, публичное поведение человека за пределами собственного дома, бытовой этикет со знакомыми и незнакомыми людьми и др. [28, С.65].

    Регулятивная роль обычаев заключается в том, что они предписывают строго установленное поведение в определенных ситуациях.

    Обычаи возникли в незапамятные времена как традиционные формы поведения, благодаря которым обеспечивалась культурная стабильность. В такой их роли было заинтересовано все общество, и оно стремилось их сохранять и культивировать. Поэтому многие обычаи оставались на протяжении веков неизменными [41, С.96].

    В каждой культуре формируется своя система обычаев, распространяющаяся на все стороны повседневных отношений. Тот или иной обычай всегда связан с соответствующей специфической ситуацией. Поэтому характер и основные черты обычаев соответствуют образу жизни общества и его социально-сословной структуре. По этой причине одинаковые, на первый взгляд, обычаи в разных культурах приобретают совершенно разное содержание. Примерами здесь могут служить различия в разных культурах по отношению к свадебным обрядам и половым контактам [1, С.73].

    Традиции имеют место в самых разных областях человеческой жизни. Взятые вместе, они представляют собой устойчивую систему поведения человека в самых разных сферах жизни и в разных ситуациях, выполняя при этом свою особую роль. Основной особенностью традиций является акцент на использование таких образцов и моделей поведения, следование которым служит необходимым условием общественной жизни каждого человека. Этот вид социальной регламентации исключает элемент мотивации поведения: нормы, составляющие традицию, должны выполняться автоматически. Представители данной культуры в этом случае должны твердо следовать установившейся модели поведения, основываясь только на интуитивном убеждении, что «так поступали наши предки», «так принято» и т.п. [21, С.391].

    Автоматическое следование традиции на практике представляет собой простое соблюдение привычных норм и требований к поведению представителей какой-либо культуры. Возьмем для примера процедуру совершения покупок. В европейских странах при покупке товара отношения продавца и покупателя определяются устойчивыми ценами. В редких случаях здесь уместен торг, но он скорее исключение, а не правило. В то же время именно торг является необходимым атрибутом процедуры покупки в арабских странах. Там торговля является одновременно процессом общения между участниками и поэтому превращается в увлекательную и эмоциональную форму коммуникации. Другим примером может служить традиция приглашения на обед друзей и знакомых, которая существует во многих странах Европы и Азии. Однако в Азии сразу после обеда принято попрощаться и уходить. Если кто-то поступает не так, то это значит, что он еще хочет есть. И, напротив, если так поступить в Европе или Северной Америке, то это будет расценено как невоспитанность и неуважение. Такое поведение будет означать, что вы пришли в гости только пообедать [14, С.92].

    Разновидностью традиции является обряд, который представляет собой массовое выражение религиозной или бытовой традиции. Его главной отличительной чертой является не избирательность, а массовость, поэтому влияние обрядов не ограничивается какой-то социальной группой, оно относится ко всем носителям данной культуры. Как правило, обряды сопровождают важные моменты человеческой жизни, связанные с рождением, свадьбой, вступлением в новую сферу деятельности, переходом в другую возрастную группу, смертью. Однако наиболее известными и распространенными являются религиозные обряды, особенно связанные с использованием пищи. Достоверно известно, что во многих древних религиях жертвоприношения совершались предметами пищи, а в христианстве обряд причащения совершается хлебом и вином. Это неслучайно. Поскольку еда является первоосновой физического существования человека, то практически в любой культуре она обретает мистическое и символическое значение. На самых ранних стадиях развития культуры процесс потребления пищи значил для человека не только утоление голода, но и приобщение к окружающему миру: так, сила съеденного животного как бы переходила к съевшему его человеку, а злаки и ягоды давали символическое приобщение к силам земли. Подобного рода символические значения и лежат в основе многих религиозных традиций жертвоприношения и таинств [28, С.105].

    Деление культур на восточные и западные фиксирует не только их территориальное расположение, но и характеристику методов и способов познания мира, ценностной ориентации, основных мировоззренческих установок, общественно-экономических и политических структур.

     

    Запад есть Запад,

    Восток есть Восток,

    не встретиться им никогда.

    Лишь у подножья

    Престола Божья

    в день страшного суда.

     

    В этих строчках английского писателя Р. Киплинга отражены представления о полярности восточной и западной культур. И действительно, можно найти множество аргументов в пользу таких представлений. "Запад" подразумевает европейскую и американскую культуру, "Восток" — страны Центральной, Юго-Восточной Азии, Ближнего Востока, Северной Африки. Западная культура ориентирована на ценности технологического развития, динамичный образ жизни, совершенствование культуры и общества. Идея значимости личности, приоритет инициативы и творчества закрепляется в конституционных формах. Для социодинамики западной культуры характерны волнообразность, рывки, неравномерность. Процесс перехода к новому протекает как ломка устаревших ценностных систем, общественно-экономических и политических структур [37, С.47].

    На Востоке новое не отвергает и не разрушает старое, традиционное, а органично вписывается в него. Западная культура нацелена вовне, тогда как для восточной культуры характерна погруженность во внутренний мир человека. Многие восточные мыслители были убеждены в том, что усовершенствовать мир можно лишь обретя цельность и гармонию в самом себе. Если западная культура пошла по пути создания техники и технологий, опосредующих отношения с природой, то для восточной культуры характерно стремление к гармонии с природой, развитие естественным образом [36, С.86].

    И в самом деле, при знакомстве с восточными странами даже человеку непосвященному бросается в глаза их своеобразие и непохожесть на то, что мы привыкли наблюдать в Европе или Америке. Здесь все иное: и архитектура, и одежда, и еда, и образ жизни, и искусство, и строй языка, и письменность, и фольклор, одним словом, наиболее очевидные слагаемые всякой культуры. Правда, для европейского глаза Восток предстает как нечто однородно "восточное", хотя в действительности различия между странами этого региона порой весьма велики [9, С.148].

    В художественной литературе XX в. наиболее ярким выразителем идеи о несовместимости западной и восточной культур стал, как уже было упомянуто выше, известный английский писатель Р. Киплинг (1865-1936гг.), творчество которого в значительной мере было призвано показать, что Восток есть Восток, а Запад есть Запад, и что им никогда не понять друг друга [38, С.132].

    В то время как Д. Клейвел в своих произведениях напротив отображал идею совместимости западной и восточной культур, их влияние друг на друга, взаимодействие и взаимообогащение.

    Мультикультурализм - явление социальное, оно охватывает все стороны жизни человека. В романе Д.Клейвела «Тай-Пен» можно проследить следующие проявления взаимодействия культур:

    1) взаимоотношения поколений;

    2) отношение к женщине;

    3) быт;

    4) медицина;

    5) еда;

    6) гигиена.

     


    Выводы по первой главе

     

    Суммируя все, что было указано выше, можно сделать следующие выводы:

    1) Западная и Восточная культуры совершенно не похожи, у каждой есть свои обычаи, традиции, обряды и нравы;

    2) разные культуры, разные цивилизации. Можно заметить, что культура, в приведенных выше значениях слова, большей частью выступает как компонент цивилизации. И то и другое означает развитое состояние человеческого общества, результат деятельности рук и ума людей. Термин «цивилизация» обычно относится к целым народам и странам в их развитом состоянии, а термин «культура» — прежде всего к той форме и степени духовности, в которой выражаются высшие достижения цивилизации. Цивилизации несхожи по своей истории, языку, культуре, традициям и, что самое важное, - религии. Люди разных цивилизаций по-разному смотрят на отношения между Богом и человеком, индивидом и группой, гражданином и государством, родителями и детьми, мужем и женой, имеют разные представления о соотносительной значимости прав и обязанностей, свободы и принуждения, равенства и иерархии. Эти различия складывались столетиями [13, С.11].

    3) несмотря на то, что Западная и Восточная культуры, цивилизации совершенно разные, в романе Д.Клейвела «Тай-Пен» можно проследить влияние культур друг на друга, их взаимодействие и взаимообогащение.

     


    Глава 2. МУЛЬТИКУЛЬТУРАЛИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В РОМАНЕ Д. КЛЕЙВЕЛА «ТАЙ-ПЕН»

     

    В первой главе мы рассмотрели значение культуры в жизнедеятельности людей и в развитии общества. Каждый человек рождается, воспитывается, формируется, живет и развивается в сфере определенной материальной и духовной культуры. Культура постоянно изменяется, находится в динамике, в развитии. Ее развитие выражается, в частности, в том, что на смену устаревшим материальным и духовным ценностям приходят новые, в большей мере отвечающие потребностям и интересам людей. В процессе развития культуры проявляются две стороны: одна относительно устойчивая, консервативная, а другая - новаторская, творческая.

    Устойчивая сторона - это традиции, в которых происходит накопление и трансляция человеческого опыта. Элементы культурного наследия - идеи, обычаи, нормы поведения и т.д. - сохраняются и передаются от поколения к поколению. Традиции существуют во всех формах духовной культуры. Общество развивается на основе трудовых, научных, религиозных, моральных, национальных и др. традиций. Поэтому молодое поколение не занимается изобретением велосипеда, а усваивает накопленный человеческий опыт, отсеянные временем ценности культуры. К системе традиций, сложившихся в обществе и отражающих его целостность и устойчивость, необходимо относиться бережно, руководствуясь тезисом: "Не навреди!" [17, С.108].

    Но культура на одних традициях существовать, а тем более развиваться не может. Она должна постоянно обновляться, что проявляется в приращении к тому культурному богатству, которое имеется, новых культурных ценностей, новых открытий, новых творений, вызывающих отклик в сознании и душе людей. Обретение людьми новых материальных и духовных ценностей делает их жизнь богаче, насыщеннее, интереснее. Единство традиций и новаций обеспечивает существование и развитие культуры, столь необходимое для повышения культурного уровня масс. Подъем культуры позволяет лучше решать социальные задачи, что, в свою очередь, создает более благоприятные условия для роста культуры человека.

    В создании ценностей культуры принимают участие все социальные слои и группы населения, все страны и регионы мира. Каждый вносит свой определенный и посильный вклад в культуру и ее развитие. Особую роль в этом играли и играют Запад и Восток. Их вклад в создание и развитие культуры настолько специфичен и велик, что фиксируется посредством понятий западная культура и восточная культура. Эти понятия охватывают народы с особым мировоззрением и рационально-психологическим восприятием окружающего мира [40, С.291].

    Различия между западной и восточной культурами уходят вглубь веков. Их можно провести по многим параметрам. В частности, Запад предстает как техногенная цивилизация, которая на основе прогресса техники и науки стремится к господству над природой. Восток же выступает как такой тип общества, который основывается на традиционной культуре с принципом невмешательства в природные процессы и приспособления к сложившимся природным и социальным условиям. Запад за человеком признает право на активность, самоутверждение, свободу выбора, свободу поведения, творчество. Он отдает приоритет не пассивному созерцателю, а активному, деловому, энергичному человеку, способному на решительные действия, на большие и малые социальные преобразования. На Востоке же существующий на Земле порядок признается как установленный высшим разумом, неким абсолютом и человек должен лишь принимать и подчиняться сложившемуся положению вещей [45, С.34].

    В своем романе Д. Клейвел знакомит читателей с двумя культурами: Западной и Восточной. Представители каждой культуры считали себя цивилизованной нацией, а представителей других культур – варварами.

    Китайцы считали свою культуру лучше Европейской:

    ‘First thing to understand: for fifty centuries the Chinese have called China the Middle Kingdom – the land that the Gods placed between heaven above and the earth beneath. By definition a Chinese is a uniquely superior being. They all believe that anyone else – anyone – is a barbarian and of no account. And that they alone have the God - given right, as the only really civilized nation, to rule the earth. As far as they’re concerned, Queen Victoria is a barbarian vassal who should pay tribute. China has nae fleet, nae army, and we can do what we like with her-but they believe they are the most civilized, the most powerful, the richest-in this I think they’re potentially right-nation on earth.’ [49, P.82]

    ‘The Chinese have had civilization for five thousand years. Books, printing presses, art, poets, government, silk, tea, gunpowder and a thousand other things. For thousands of years. We’ve been civilized for five hundred years. If you can call it that.’ [49, P.87]

    Европейцы были уверены, что Китай не представляет собой никакой культурной ценности, Китай – страна дикарей, что этой стране суждено стать колонией Великобритании. Только Великобритания может поднять, вывести эту страну на достойный уровень.

    «Варвары» не верили, что в Китае есть огромная стена, которая защищала страну от нападений.

    ‘We’re told there’s a huge wall-like Hadrian’s Wall-a fortification all across the north of China to protect it from the wild tribes. It’s supposed to be over three and a half thousand miles long, forty feet high and thirty feet thick, and wide enough at the top for eight horsemen to ride abreast. There are supposed to be watchtowers every three hundred yards. It’s made of brick and granite, and it was built two thousand years ago.’ He snorted. ‘Ridiculous!’

    ‘It was impossible to build such a fortification two thousand years ago.’

    ‘The legend, Culum, is that every third man in China was conscripted to work on the wall. It was built in ten years. They say a million men died and are buried in the wall. Their spirits guard it, too.’

    Culum grinned. ‘If it’s so huge, Father, the Manchus could never have breached it. It can’t possibly exist.’ [49, P.87]

    Традиционно считается, что Великая Китайская Стена начала строиться в III веке до н. э., для защиты от северных кочевников. Сначала она состояла из небольших пролетов, расположенных на большом расстоянии друг от друга. Во II в до н.э. первый китайский император Цинь Ши Хуаньти приказал соединить все пролеты, и была построена огромная стена. Восьмое чудо света, самая длинная в мире, "Стена в десять тысяч ли” (ли-576 м) - так в разные времена называли Великую стену. И это не преувеличения. Знаменитое сооружение тянется через весь Северный Китай с востока на запад. То, опускаясь в ущелья, то, взбираясь на гребни, то, пересекая пески, Великая стена по прямой насчитывает около 4000 км, а со всеми ответвлениями — более 6000 км. [31, С.291].

    В романе «Тай - Пен» освещены особенности, традиции и обычаи каждой культуры. Традиции и обычаи двух культур совершенно не похожи, они уникальны по своей природе.

    Американская традиция:

    'We brought some gifts for the house.' She opened her carrying bag and took out a small loaf of bread and a tiny container of salt and a bottle of wine. 'It's an old custom to bring the house good luck. I would |have arrived by myself, but Uncle said that would be in the worst possible taste. It'snot his faultat all.' [49, P.324]

    Согласно древним китайским представлениям, основным признаком женской красоты являются крошечные ступни. Только девушка с перебинтованными ногами – ступнями лотоса – могла стать женой или наложницей. Те, у кого ноги оставались нормальными, становились крестьянками, слугами, амами, или работницами, и их презирали.

    She had told him proudly that her mother had begun to bind her feet when she was six. ‘The bindings were bandages two inches wide and twelve feet long and they were damp. My mother wrapped them tightly around my feet - around the heel and over the instep and under the foot, bending the four small toes under the sole of the foot and leaving the big toe free. As the bandages dried they tightened and the pain was terrible. Over the months and years the heel closes near to the toe and the instep arches. Once a week the bandages are taken off for a few minutes and the feet cleaned. After some years the little toes become shriveled and dead and are removed. When I was almost twelve I could walk quite well, but my feet were still not small enough. It was then that my mother consulted a woman wise in the art of foot binding. On my twelfth birthday the wise woman came to our house with a sharp knife and ointments. She made a deep knife cut across the middle of the soles of my feet. This deep split allowed the heel to be squeezed closer to the toes, when the bandages were replaced.’ [49, P.104]

    Люди разных культур по-разному смотрят на отношения между Богом и человеком. Различия наблюдаются и в отношении человека к природе, также связанных с развитием религиозного сознания, их основные очаги возникли и развивались на разных концах известного древним "цивилизованного" мира: один - в Средиземноморье и Европе, другой - в Азии. И можно подозревать, что произошло это не в последнюю очередь в силу особых природно-климатических и экономических условий. Там, где естественная среда более "бескомпромиссна" по отношению к человеку, он охотнее признает ее "авторитет". Восточный тип мировосприятия превосходит западный в своеобразном "уважении" к окружающей вселенной и заметнее ориентирован на "равноправие" и гармонию между человеком и природой. Разница между двумя типами сознания обусловлена глубокими различиями в самом характере веры, лежащей в основе двух цивилизаций: первое восходит к христианству, второе - к многочисленным восточным религиям (буддизм, индуизм, конфуцианство, даосизм и др.). Главное отличие основных восточных религий (за исключением ислама) от христианства и его разновидностей заключается в том, что у первых отсутствует фигура единого и всемогущего "Бога" как творца и "хозяина" природы [16, С.124].

    В Китае сменялись философские учения и религии, но ни разу опыт предшественников не уничтожался огнем и мечом, как это было в Европе. Мудрость предков трепетно передавалась из поколения в поколение, обогащаясь новыми знаниями. В жизни Китая Фэн Шуй занимал не менее важное место, чем искусство, медицина и устройство армии. В дословном переводе Фэн Шуй значит "вода и ветер". Как гласит одно мудрое древнекитайское изречение: "поток энергии рассеивается ветром и останавливается на границе вод". Согласно восточной философии, человек - лишь часть вселенной и у каждого из нас есть свой жизненный потенциал. Задача Фэн Шуй - дать этому потенциалу раскрыться в полную меру, чтобы человек не тратил себя на преодоление препятствий и смог сделать в жизни то, что ему предназначено. А это во многом зависит от того, как человек располагает себя в пространстве [30, С.318].

    ‘God’s blood, Tai – Pan!’ she said, exasperated. ‘You build house and dinna consult feng shui! How crazy mad! Ayee yah! I deal with that today.’

    ‘What does the feng – shui gentleman do,’ Struan asked sourly, ‘apart from costing money?’

    ‘He makes sure that the feng shui is correct, of course. If the feng shui is bad, the devil spirits come into the house and you’ll have terrifical bad joss and terrible sickness. If the feng shui is good, then no devil spirits come in. Everyone knows about feng shui.’ [49, P.320-321]

    Every lorcha had two eyes carved into the teak of their prows. The eyes were for joss and also to help the soul of the boat to see ahead. The Chinese knew that it was essential for a boat to have eyes tо see with. [49, P.126]

    He hiked up the knoll and, unsheathing his dirk, cut two long branches. He cleaved one and thrust it into the ground and with the other formed a crude cross. He doused the cross with brandy and lit it.

    Those in the fleet who could see into the valley, and who noticed the smoke and the flame, found their telescopes and saw the burning cross and the Tai-Pan beside it, and they shuddered to themselves superstitiously and wondered what devilment he was up to. The Scots knew that the burning of a cross was a summons to the clan and to all the kinsmen of all kindred clans: a summons to rally to the cross for battle. And the burning cross was raised only by the chief of the c

    скачать dle 10.6фильмы бесплатно